このページの所要時間: 約 0分57秒
在ミャンマー日本大使館は、「第3回日本の昔話翻訳コンペティション」と「第13回日本文学翻訳コンテスト」の1次審査通過者を発表した。
在ミャンマー日本大使館では、ミャンマー元日本留学生協会(MAJA)の共催により「第3回日本の昔話翻訳コンペティション」と「第13回日本文学翻訳コンテスト」を2月24日にヤンゴンとマンダレーで開催していた。「第3回日本の昔話翻訳コンペティション」には、合計で109人が参加し、「第13回日本文学翻訳コンテスト」には合計で44人が参加していた。なお、日本文学翻訳コンテストにおける今年の課題文は山本周五郎『青べか物語』となり、日本の昔話翻訳コンペティションにおける今年の課題文は『さるかに合戦』であった。
これらの参加者たちを対象として1次審査を実施した結果、それぞれ10人が通過する事となった。なお、第13回日本文学翻訳コンテストの1次審査を通過した物に対しては、副賞として漢字辞典が贈与される。
この後、最終審査が実施され、上位3人が8月に開催される日本語スピーチコンテストの表彰式の場で発表される予定である。
アセアン10カ国情報










ラサール石井議員等のミャンマー民主化支援の議員連盟が外務省に要請、ブルネイ・ラオス・ベトナム・北朝鮮・中国等も民主化していないが
都民ファの小池知事の東京都は優良映画を推奨、イギリスに渡った難民クルド人少年
高市政権はエスワティニの教育アクセスの改善支援、1億円の無償資金協力
ブルネイでヤモリの新種を発見、千葉県立中央博物館の研究員ら
維新の大阪府で関西7大学が成果発表、IRや多文化共生等
茂木外相はカメルーンの基礎的社会サービスの復旧支援、UNDPに4億円無償資金協力
群馬県は災害時外国人支援ボランティア養成講座、ベトナム語等
長崎県はJET地域国際化塾を開催、外国青年に被爆体験講話
高市政権はラオスに食糧援助、WFPに2億円無償資金協力
茂木大臣の外務省はジェンダー平等の実現へ、次世代フォーラム開催
Netcracker、AIS向け大規模クラウド導入と主要なRevenue Managementアップグレードを完了
タイ伝統 音楽・舞踊の夕べ
…and Action! Asia#04 -映画・映像専攻学生交流プログラム-公開上映・プレゼンテーション
FUN!FUN!ASIAN CINEMA 第1弾シンガポール映画『881 歌え!パパイヤ』上映
映画で読み解くサンシャワー展!「ワーキングタイトル」国立新美術館で開催
東南アジアの短編ドキュメンタリー上映会Visual Documentary Project 2016
淡路梅薫堂 江井工場
インドネシア料理スラバヤ 調布店