高市政権は観光資源の多言語解説の促進に5億円投入、中国語・韓国語の場合も

スポンサーリンク




画像提供:首相官邸
このページの所要時間: 18

高市政権では、地域観光資源の多言語解説の整備促進を進めており、英語解説文を作成するとともに希望地域では中国語・韓国語への翻訳も実施する事業に5億円を投入する予定であることが明らかになった。

観光庁によると、訪日外国人旅行者が地域を訪れた際、観光資源の解説文の乱立や、表記が不十分なため、観光地としての魅力が伝わらない等の課題があるとしている。そのため、観光庁では、令和8年度「地域観光資源の多言語解説整備促進事業」の公募を開始した。

この事業では、観光庁が関係省庁等と連携し、文化財や国立公園等の観光資源の解説文作成に係る英語ネイティブ等専門人材のリスト化、派遣体制の構築、地域観光資源の解説文作成等の支援、旅行者にとってわかりやすい面的観光ストーリーを伝える魅力的な解説文の整備を促進するとともに、解説文作成に関するノウハウを蓄積し、地域における多言語解説整備の展開することとしている。

また、希望地域を対象に、令和8年度に作成する英語解説文を基に、同一年度内に中国語・韓国語への翻訳を実施する。同一年度内に中国語・韓国語への翻訳を実施する地域については、公募書類の審査を通して決定する。

なお、令和8年度観光庁関係予算によると、「地域観光資源の多言語解説整備促進事業」には、5億円を投入する予定となっている。

スポンサーリンク


関連カテゴリ アセアン
関連タグ , , ,

アセアン関連ニュース