このページの所要時間: 約 0分53秒
在ミャンマー日本大使館は、「第14回日本文学翻訳コンテスト」と「第4回日本の昔話翻訳コンペティション」を実施した結果、1次審査通過者
を発表した。
「第14回日本文学翻訳コンテスト」は2月3日に開催され、ヤンゴンとマンダレーで合わせて47 人が参加した。今年の課題文は、幸田文『ひのき』であった。この参加した人たちを1次審査した結果、10人が通過することとなった。一次審査を通過した人には、ミャンマー日本商工会議所とヤンゴン日本人会からの協賛として副賞として漢字辞典が供与される。この後は最終審査を経て、上位3人は8月に開催される日本語スピーチコンテストの表彰式の場で発表される。
「第4回日本の昔話翻訳コンペティション」は2月3日に開催され、ヤンゴンとマンダレーで合わせて97人が参加した。今年の課題文は、『花咲爺さん』であった。1次審査の結果、10人が通過することとなった。この後は最終審査を経て、上位3人は8月に開催される日本語スピーチコンテストの表彰式の場で発表される。
アセアン10カ国情報










観光庁はインドネシア・韓国らと観光分野での危機・災害等で意見交換
自民党政権の支援でキルギスのセンター開設、無償資金協力5.8億円の一環
大阪府は医療機関の外国人患者の受入体制の強化支援、最大50万円補助金
高市政権は東南アジアらの原油調達支援に約1.5兆円投入、備蓄タンク建設支援等
愛知県はネパール語・ミャンマー語等の医療通訳者を募集、外国人は医療機関等で専門的な言葉を理解できないと
ベトナムへのワンヘルス取組推進で150万ドル拠出、日本大使が支援事業を視察
農水相は外食分野での特定技能の外国人受入停止でも、来年から育成就労制度での外国人受入れが開始をされると
ひな祭り文化体験イベント等がブルネイで開催、学生らは日本の精神・文化を学ぶ
大阪府は企業の外国人材の活躍・定着の促進事業にパソナを選定、約7千万円
京都府は外国人留学生の府内定着へ、無料で日本語研修
CAI、ライフサイエンス業界とミッション・クリティカル業界で30年にわたりオペレーショナル・レディネスとオペレーショナル・エクセレンスを推進
SLB OneSubseaとSubsea7が、ペトロナス・スリナムとの提携契約を発表
タイ伝統 音楽・舞踊の夕べ
…and Action! Asia#04 -映画・映像専攻学生交流プログラム-公開上映・プレゼンテーション
FUN!FUN!ASIAN CINEMA 第1弾シンガポール映画『881 歌え!パパイヤ』上映
映画で読み解くサンシャワー展!「ワーキングタイトル」国立新美術館で開催
東南アジアの短編ドキュメンタリー上映会Visual Documentary Project 2016
淡路梅薫堂 江井工場
インドネシア料理スラバヤ 調布店