このページの所要時間: 約 0分45秒
武蔵野市は、外国人の「老後のそなえ」を支援するため、武蔵野市作成のエンディングノート「わたしのノート」を英語・中国語に翻訳した。
武蔵野市作成のエンディングノート「わたしのノート」は、もしもの時のために備えておくべきことを整理するためのノートとして作成されていた。日本で暮らしている外国人は、大切な人や財産が外国にあるかもしれず、母国と制度が違うことがあるかもしれないとして、武蔵野市国際交流協会(MIA)が中国語と英語に翻訳することとなった。
武蔵野市国際交流協会では、相続には亡くなった人の国の法律が適用され、外国にいる人に残したいものがあったり、外国にある財産を残したりすることになるかもしれず、自身やご族のこと、財産、もしもの時のことなど整理しておくことで、「これからの人生のあり方を考える」きっかけにしてみてはいかがでしょうかと呼び掛けている。
View Comments
ベトナムのヴィンロン省出身です。日本企業は今ベトナムに巨額の投資をしているのですが、この機会にぜひヴィンロン省にも投資をお考えてみてはいかがですか。ヴィンロンは農業が盛んな地域で、サイゴンとカントーの間にあり、人口102万人もいるという地理的にも有利で,人材的にも豊富です。
失礼します。いつもニュースを拝見しているヤンゴン在住者です。上記記事の今年1月のレートは、1ドル=1030チャットの誤りではないでしょうか。上記のレートでは、急激なチャット高が進んでいることになってしまいます。また、出典が書かれていませんが、参考までに書いて頂けると、読者のためになるのではないかと思います。僭越ですが、よろしくお願い致します。
インドネシアは盗品とわかって購入する恥知らず。
しかも情報垂れ流し。
日本は経済制裁すべきですな
こんなの泥棒国家支援するな!
中国に頼め
何を偉そうに・・
賄賂もらって情報流しただけじゃないか!
毎々、興味深く拝読しております。
有益な情報を発信して頂きまして誠にありがとうございます。
さて、本記事についてですが、宜しければ記事のソースを教えて頂けないでしょうか?
日米間も過去を乗り越えることに成功した。越米間はちょっと状況あ違うだろうが、なんとか過去を乗り越え、発展した関係になってほしい。このままでは、中國の思うツボだ。