X
このページの所要時間: 053

兵庫県は、「災害時多言語通訳・翻訳ボランティア研修 ~多言語情報提供のあり方と通訳ロールプレイ〜」を2月19日にZOOMによるオンライン研修を開催する。

この研修の主催は兵庫県国際交流協会となる。対象は、「HIA登録多言語通訳・翻訳ボランティア」「ひょうご国際交流団体連絡協議会会員団体登録ボランティア」「英語、中国語ボランティア」のみとなる。定員は20名となり、中国語・英語各10名となる。参加費は無料となる。この事業は、(公財)兵庫県国際交流協会 令和3年度 災害時外国人支援事業として実施されるものとなる。

予定しているプログラムは、第一部『災害時の外国人被災者の課題』、第二部『避難所を想定した通訳ロールプレイ(中国語・英語のみ)』となる。第一部『災害時の外国人被災者の課題』は「外国人被災者への情報提供のあり方」「翻訳の練習」が行われる。講師は、NPO法人多文化共生マネージャー全国協議会 理事であり災害時外国人支援情報コーディネーターでもあり中国語相談通訳専門職が担当する。

View Comments

  • ベトナムのヴィンロン省出身です。日本企業は今ベトナムに巨額の投資をしているのですが、この機会にぜひヴィンロン省にも投資をお考えてみてはいかがですか。ヴィンロンは農業が盛んな地域で、サイゴンとカントーの間にあり、人口102万人もいるという地理的にも有利で,人材的にも豊富です。

  • 失礼します。いつもニュースを拝見しているヤンゴン在住者です。上記記事の今年1月のレートは、1ドル=1030チャットの誤りではないでしょうか。上記のレートでは、急激なチャット高が進んでいることになってしまいます。また、出典が書かれていませんが、参考までに書いて頂けると、読者のためになるのではないかと思います。僭越ですが、よろしくお願い致します。

  • インドネシアは盗品とわかって購入する恥知らず。
    しかも情報垂れ流し。
    日本は経済制裁すべきですな

  • 毎々、興味深く拝読しております。
    有益な情報を発信して頂きまして誠にありがとうございます。

    さて、本記事についてですが、宜しければ記事のソースを教えて頂けないでしょうか?

  • 日米間も過去を乗り越えることに成功した。越米間はちょっと状況あ違うだろうが、なんとか過去を乗り越え、発展した関係になってほしい。このままでは、中國の思うツボだ。

  • 1 2 3 6