X
このページの所要時間: 046

外国籍の住民にも投票権を認める住民投票条例案を検討した武蔵野市では、武蔵野市が作成した、「老後のそなえ」ページとなる、エンディングノート「わたしのノート」を英語・中国語に翻訳した。

この翻訳は、公益財団法人武蔵野市国際交流協会(MIA)が実施した。このノートは、【もしもの時のために備えておくべきことを整理するためのノートです。日本で暮らしている外国人の方々は、大切な人や財産が外国にあるかもしれません。また、母国と制度が違うことがあるかもしれません。今回、日本語版の内容を変えずに翻訳していますので、不十分な点がありますが、これまでの人生を振り返りながら、これからの人生をどのように過ごしていきたいか考えるきっかけとしてご活用いただければ幸いです】としている。

なお、基本的には、在日外国人が日本で亡くなった場合には、相続には亡くなった人の国の法律が適用される。

View Comments

  • ベトナムのヴィンロン省出身です。日本企業は今ベトナムに巨額の投資をしているのですが、この機会にぜひヴィンロン省にも投資をお考えてみてはいかがですか。ヴィンロンは農業が盛んな地域で、サイゴンとカントーの間にあり、人口102万人もいるという地理的にも有利で,人材的にも豊富です。

  • 失礼します。いつもニュースを拝見しているヤンゴン在住者です。上記記事の今年1月のレートは、1ドル=1030チャットの誤りではないでしょうか。上記のレートでは、急激なチャット高が進んでいることになってしまいます。また、出典が書かれていませんが、参考までに書いて頂けると、読者のためになるのではないかと思います。僭越ですが、よろしくお願い致します。

  • インドネシアは盗品とわかって購入する恥知らず。
    しかも情報垂れ流し。
    日本は経済制裁すべきですな

  • 毎々、興味深く拝読しております。
    有益な情報を発信して頂きまして誠にありがとうございます。

    さて、本記事についてですが、宜しければ記事のソースを教えて頂けないでしょうか?

  • 日米間も過去を乗り越えることに成功した。越米間はちょっと状況あ違うだろうが、なんとか過去を乗り越え、発展した関係になってほしい。このままでは、中國の思うツボだ。

  • 1 2 3 6